MENU
974_d1095-m

17.01.2018 • Город, Образование

Получать пятёрки и говорить по-русски

Вы когда-нибудь задумывались, каким образом учат детей, приехавших в Северодвинск из других стран? Да-да, есть у нас в городе и такие! Первая сложность, с которой они сталкиваются, — общение в другой языковой среде. Одновременно с этим приходится осваивать целый ряд предметов. В школе № 21 не сразу знали, как всё получится. Но теперь уверены: решить можно любую проблему!

Иностранные ученицы теперь могут читать в оригинале сказки Пушкина и не только

Барев, школа!

Гоар и Мери  — девчонки улыбчивые. Они двоюродные сёстры, обе из Раздана — города в 50 км от Еревана. Гоар Сароян учится в четвёртом классе, а Мери Исраэлян — в шестом.
— Когда они к нам пришли, вообще не разговаривали по-русски, — вспоминает дефектолог Анна Малкова. — Мери понимала язык частично, Гоар — нет. Обе сидели передо мной, улыбались и кивали. А сейчас они уже комфортно чувствуют себя в школе.
За полтора года от десяти слов Гоар перешла к абсолютно свободному общению со сверстниками и учителями на русском языке. Трудности вызывает пока только сам учебный материал. Мери немного сложнее: она учится только с сентября и пока копит словарный запас, ей нужно больше речевой практики. Однако Мери уже успела заработать твёрдую четвёрку по математике по итогам полугодия.
— «Барев» — это приветствие по-армянски одному человеку, «барев дзес» — нескольким, — поправляет с улыбкой Гоар, когда мы начинаем вспоминать, какие же слова по-армянски знаем. И ей есть чему нас поучить!

Хочешь общаться? Бери игрушки!

— Девочки не всегда успевают за программой, они же обучаются в условиях «шоковой терапии». Но мы стараемся её максимально сгладить, — рассказывает директор школы № 21 Наталья Кульшина. — У нас, пожалуй, единственных в школе работают три дефектолога и один логопед.
Главная сложность была в том, чтобы помочь ученицам, не знающим русского, соединить слова с образами. Найти общий язык помогла коробка игрушек с моделями животных, фруктов и посуды. Предлоги изучали с помощью картонного домика: фигурке надо зайти В дом, выйти ИЗ дома. Разговаривая о прилагательных, даже выходили на улицу трогать снег: он белый и холодный. Сложнее с глаголами, наречиями и причастиями.
— Как, например, объяснить им значение слова «упавший»? — рассуждает вслух дефектолог.
В работе помогают лото, логопедические карточки и компьютерные программы. Два раза в неделю по 40 минут девочки занимаются с логопедом. Учителя тоже включены в процесс: более половины педагогов школы прошли обучение по адаптивным методикам. И не сомневаются: всё у девочек получится!

Подготовленная почва

Иностранные ученики в этой школе не случайно: почва была подготовлена намного раньше. Ещё в 1996 году здесь появились слабослышащие дети, которых начали обучать. Был наработан большой опыт, и в 2015 году школа стала городским ресурсным центром по инклюзивному образованию.
Каждые четыре года по направлению психолого-медико-педагогической комиссии здесь формируют специальные классы слабослышащих ребят. Помимо этого, дети с проблемами слуха обучаются в обычных классах вместе со сверстниками.
— Морально мы были готовы к тому, чтобы обучать не только слабослышащих детей, — рассказывает заместитель директора по учебной работе Ирина Лебедева. — У нас есть два слабовидящих ребёнка, которым нужно было создать условия. И к иноязычным детям тоже нужен свой подход.
Так от ограниченных возможностей школа перешла к особым потребностям. Десять лет назад здесь уже был опыт обучения девочки из азербайджанской семьи. Сейчас здесь несколько учениц из других стран: все умницы и красавицы, у каждой свой характер и менталитет.

«В Америке учиться проще»

Катерина Киров приехала к нам из Калифорнии — жила недалеко от Сан-Франциско. За два года до переезда в Россию учила язык с репетитором. Вопроса, куда вести дочь по возвращении домой, не стояло: мама Катерины сама когда-то окончила 21-ю.
— В русской школе преподают по другой системе, поэтому учиться здесь сложнее, — признаётся Катя. — В Америке мы в основном работали с компьютером, а если писали, то тесты. Здесь приходится много писать в тетради, а я делаю это медленно. И оценки строже ставят: если что-то не сделал — сразу двойка, и надо с этим жить. А там разрешали принести задание на следующий день.
Сейчас Катя учится в восьмом классе. В русскоязычной среде она уже полтора года. Ребята приняли её хорошо: она улыбчивый, контактный подросток, у неё много друзей. А ещё девочка часто помогает одноклассникам по английскому языку. Вот уже два года Катя неизменно побеждает в городских олимпиадах по этому предмету.
Сложности поначалу у неё вызвали русский язык и физика. Однако порадовало, что алгебра и геометрия изучаются параллельно. В американской школе это делают в разных классах, поэтому материал приходится вспоминать. Здесь Кате также нравятся уроки искусства, где ребята рисуют и изучают композиторов.
Признаётся: когда делает домашнее задание, чуть-чуть начинает думать по-русски. Уровень знания языка у неё достаточно хороший, но написание пока хромает. Специально для неё переводили правила грамматики, начиная с пятого класса. Катя очень мотивирована и прикладывает много усилий. А ещё помогает делать уроки десятилетнему брату Ияну, который учится в первой прогимназии и пока освоился с русским не так хорошо.

Не пасовать перед трудностями

В третьем классе школы № 21 учится и Элиза Пушкарь. Девочка русская, но с рождения жила в Италии близ Венеции. И потому привыкла к итальянской речи. В школе она всего полгода, но уже показывает успехи. В одном классе с ней учится и Катя Алёшина, о которой мы раньше писали. Катюша ездит на инвалидной коляске, но от сверстников не отстаёт. Опыт её адаптации помог ввести в круг ребят и Элизу.
— Она очень красивая и сдержанная девочка, все поначалу спрашивали её про Италию, — рассказывает учитель начальных классов Наталья Капитанова. — Элиза целеустремлённая и очень ответственно ко всему подходит. Она хочет учиться на пятёрки и не пасует перед трудностями.
На собрании в декабре мама даже заметила: дочка стала говорить дома только по-русски! Элизе нравятся уроки технологии, где можно мастерить что-то своими руками. Несмотря на то, что уровень знания языка у неё неплохой, она не всегда может верно поставить ударение в слове. Поэтому с ней работает логопед, ей дают дополнительные задания на дом, в том числе по чтению. Любимая книга Элизы — «Волшебник Изумрудного города» Александра Волкова.
Кроме этого Лиза участвует в школьных мероприятиях и занимается в хореографическом коллективе «Каприс» — уже выступала на сцене. Кстати, в Италии она занималась гимнастикой, танцами и большим теннисом! Здесь у неё новые друзья, к которым она уже не раз ходила на дни рождения. Все теперь называют её Лизой. А педагоги не сомневаются: всё у неё и других девчонок обязательно получится!

Подъёмник для Кати

Кстати, о Катюше Алёшиной. Год назад её мама обратилась в школу с заявлением о необходимости приобрести специальный подъёмник для удобства перемещения.

976_d1095-m
Катя учится здесь уже третий год, возникают сложности с переносом коляски. В столовую её носит на руках охранник, на верхние этажи — старшеклассники. Она много участвует в школьных мероприятиях.
И вот мечта сбылась! На днях в школу пришёл подъёмник итальянского производства, рассчитанный на вес до 150 кг. К платформе крепится специальное приспособление, позволяющее установить коляску. Передвигаться такое устройство сможет само, но под присмотром сопровождающего. Впереди тестирование и введение в работу!
Выбрать подходящую модель помогли в городском обществе инвалидов. Средства на приобретение — 250 тысяч рублей — выделили из городского бюджета на заключительной сессии Совета депутатов.

Наталья КУЛЬШИНА, директор школы № 21:
— У нас создана особая атмосфера: мы шли к инклюзии 20 лет. Сегодня педагогам брошен вызов, и мы должны на него отвечать, подстраиваясь под потребности любого ребёнка.

Фото автора. Катя Киров и Элиза Пушкарь быстро нашли общий язык с одноклассниками.

Comments are closed.

« »