«Морожены песни» по-фински

http://nworker.ru/wp-content/uploads/2019/01/126.jpg

«Зацвёл в этом году впервые. Положите в конверт под пресс — может быть, что-то получится», — на память о нашей спонтанной встрече дарит она мне цветок. Не каждый день с утра пораньше застаёт врасплох звонок из прошлой жизни — не по работе, а с предложением дать интервью.

Наши ближайшие европейские соседи без ума от России, уверена Лилия Буяло

Моей героиней Лилия БУЯЛО стала не случайно. Несмотря на то, что последние 20 лет она живёт в Финляндии, хорошо знают её те, кто изучал у нас финский язык в 90-е. Начать новую жизнь для неё оказалось несложно. Хотя этот случай скорее исключение.
— Я не испытывала никаких неудобств при переезде, — рассказывает Лилия. — Здесь у меня сразу началась бурная деятельность, появилось много нового и интересного.
Переезд стал своеобразным возвращением к корням. Родня Лилии Буяло из Ингерманландии — территории Ленобласти, где традиционно жили обрусевшие финны, в школах велось обучение на родном для них языке, печатались газеты. Финский язык и литературу Лилия изучала также в Карелии. Потом долгое время жила в Архангельске, куда переехала с мужем и где поначалу применять свои знания было проблематично. Вела языковые курсы в Северодвинске и Архангельске, стояла у истоков создания русско-финского общества при частной службе переводов в начале 1990-х.
А потом решила переехать с двумя сыновьями в Оулу — город-побратим Архангельска. Раньше существовала программа обмена между нашими техническими университетами. А сами города планировалось связать регулярными прямыми перелётами. Этот во-прос обсуждался неоднократно, но задумку так и не реализовали.
Сейчас Лилия живёт в Кемпиле, пригороде Оулу. Как и прежде, работает в службе переводов для официальных делегаций. А вот от активного членства в финско-русском обществе по состоянию здоровья отошла.
— Я многих привела в общество «Финляндия — Россия». Оно реализует немало различных проектов, выпускает журнал «Русское время» и приложение «Контакт».
А ещё помогает изучать культуру. На праздники, например, здесь ставили спектакль по «Мороженым песням» Степана Писахова. Воспитанники Лилии выезжали с постановками по русским произведениям на фестиваль народных театров в Карелию. В Кинерме, например, от души смеялись над «Историей одного города», представленной юными финнами на русском языке.
Подготовка к таким мероприятиям была хобби Лилии. И педагогическим приёмом: так её ученики лучше запоминали наш язык. Русскую классику сегодня можно увидеть и на сцене театра Оулу. Русская речь часто слышна в магазинах. Там, кстати, есть и наши продукты — например, сгущёнка, гречка, солёные огурцы.
— Я своим внукам сама преподаю русский язык. Важно, чтобы они сохранили традиции родителей, — рассказывает Лилия.
В России Лилия Буяло бывает, но нечасто. Не раз сопровождала группы финнов в турпоездках. Так, в 2006 году они проехали на автобусе из Оулу до Архангельска более 3400 км.
— Представление о том, что финны не любят своих соседей, — превратное, — рассказывает она. — Они помешаны на России.
Ездили и в Карелию, и в дальние уголки Мурманской области. И всегда жили в семьях. А в 2010 году одна финская пара даже объяснялась в любви в Голубинской пещере.
Сама Лилия никогда не сталкивалась с проявлением негатива по отношению к себе. Вот и до тех, кто собирается в Финляндию, пытается это донести.
— Финны не такие разговорчивые и улыбчивые, как русские, — поясняет она. — И некоторые могут принять это за угрюмость или негативное отношение. Но это не так.
Оулу, Финляндия

Фото автора

***

Средний возраст жителей Оулу — 35 лет. По этому показателю он считается одним из самых молодых городов Европы, вторым после Копенгагена.
Здесь учится много студентов, в том числе из России.

Последние новости

Рубрики

Календарь публикаций

Январь 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Архив записей