Дай лапку, йошкин кот!

http://nworker.ru/wp-content/uploads/2015/09/50_d1081.jpg

Они смогли почувствовать себя в роли модных кутюрье и протестировать традиционную еду. А также выучить несколько слов на непонятном языке и понять, что даже вдали от дома можно встретить единомышленников. Вообще в новой отрасли — этножурналистике — себя попробовали около ста учеников в восьми городах — Москве, Барнауле, Иркутске, Красноярске, Новосибирске, Саранске, Северодвинске и Сыктывкаре. И только лучшие из них в рамках проекта «Многонациональная Россия глазами «СМИротворцев» встретились этим летом на итоговой конференции, которая началась в Москве, а завершилась в Республике Марий Эл.

Путешествие в другую культуру совершили юные этножурналисты Анна Тарасова и Софья Маркина

 

«Русский репортёр» научит

Северодвинск представляли северодвинки Анна Тарасова и Софья Маркина — учащиеся школы-студии журналистики «Контакт» ДЮЦа, на базе которого проходили курсы.

Москва встретила ребят из разных регионов насыщенной программой. Многие оказались в столице впервые и с интересом изучали достопримечательности мегаполиса. Но, пожалуй, главный отпечаток оставило посещение Еврейского музея и центра толерантности.

— Не встречала ещё более высокотехнологичного и интересного места! Хоть раньше и изучала еврейскую культуру и историю, но сейчас узнала много нового, — признаётся Аня Тарасова.

Там ребята стали участниками дискуссии с представителями национально-культурных организаций Москвы. И снова убедились: национальные и этнические отношения напрямую зависят от журналистов. Важно, чтобы обе стороны правильно друг друга понимали. Несколько дней ребята делились своими впечатлениями от курсов. Примерили на себя роль студентов журфака МГУ, где и прошли семинары. Перед ними выступали завкафедрой новых медиа университета Иван Засур-ский, ведущий обозреватель журнала «Русский репортёр» Дмитрий Соколов-Митрич, декан факультета Елена Вартанова.

В рамках конференции были подведены итоги конкурса школьных газет и практики, презентован проект «Дорожной карты» СМИ. Эта разработка может использоваться в том числе в качестве пособия на специальном курсе по  межэтнической журналистике для студентов журфаков, о необходимости которого всё чаще говорят не только журналисты-практики, но и представители вузов.

 

Поезд мчит в Йошкар-Олу

Но самое интересное ждало ребят в Поволжье, в Республике Марий Эл: из поезда ребята попали в другой мир. Мир ещё одной из 193 народностей России.

Участников заселили в Национальную президентскую школу-интернат, где учатся будущие художники, музыканты и танцоры. На одно место здесь претендует 20 человек! Неизгладимое впечатление произвела сама столица республики — один из центров культуры финно-угорских народов.

— В центре Йошкар-Олы, отстроенном буквально пять лет назад, домики словно из Голландии или Бельгии, — рассказывает Анна. — И всё сделано в основном из красного кирпича.

В туристическом центре города можно увидеть копии башен московского Кремля, набережную Брюгге, Амстердам (участок набережной между улицами Гоголя и Пушкина), Архангельскую слободу, здесь есть памятник Грейс Келли и князю Монако Ренье III и голландскому художнику Рембрандту. И, конечно же, йошкин кот — скульптурная композиция, в названии которой обыгрывается название города Йошкар-Ола. Принято тереть ему лапку — на счастье, а местные студенты после удачно сданных экзаменов полируют его нос.

 

Трудности перевода

После экскурсии юные этножурналисты отправились в Красноярскую среднюю школу Звениговского района, где проходил VII всероссийский слёт марийской молодежи «Этношyлыш» («Этническое настроение»).

Гостей встречали по местным обычаям — квасом и караваем. Об отличиях марийцев луговых, горных и восточных стало ясно на показе современной одежды.

— На узорах искусно изображено то, что люди часто видят: птицы, цветы, более дорогие костюмы украшены монетами.

Свадебный наряд у мари, как ни странно, чёрного цвета. Стилизованные наряды, которые пользуются спросом у молодёжи, создаёт автор и швея  Света Мурзаева.

Закрытие слёта проходит на марийском языке.

— Зал хохочет, а ты не понимаешь, что происходит, — вспоминают северодвинки. — Но у нас был личный переводчик: он объяснял всё, что происходит, а ещё рассказал много нового о марийской культуре. На закрытии мы услышали и марийские песни, и народные инструменты, увидели танцы и театральные постановки. Отличным завершением дня стала этнодискотека под традиционную марийскую музыку. Многие из нас попробовали потанцевать под марийские песни и выучить несложный танец. Ещё раз убедились, насколько гостеприимно и дружелюбно местное население.

 

Карты священной рощи

Ребятам также представилась уникальная возможность побывать на Всемарийском молении, которое проходит раз в год. Для этого они отправились в село Шоруньжа Моркинского района.

Вначале гостей приняли в музейном комплексе «Марийская усадьба», где накормили вкуснейшими пирогами с мёдом и малиной и рассказали о старинной вышивке: ею украшали подолы, вороты, рукава и грудь костюмов. Сам ритуальный праздник Сyрем с молением проходит в священной роще.

— Это зелёная возвышенность и лес с деревьями, совсем не похожими на наши северные, — рассказывает Аня. — Энергетика здесь такая, что чувствуется: роща эта непростая. Промоленный годами, здесь даже воздух другой.

На молении собрались десять картов (жрецов) из разных районов республики. Молитвы верующих карты доносят через священное дерево. Но перед этим они представляются и дают клятвы. А во время обряда верующие становятся на колени перед деревом и картом. Тынянбал Кугуюму — их верховный бог, Шочан ава — аналог Богородицы, ей за детей молятся. Каждый может принести свою жертву богам, чаще всего это хлеб. Но может быть и гусь, из которого варят бульон и делают священную кашу. Самих марийцев обижает сравнение их веры с язычеством. Многие из присутствующих находятся в роще с крестиками на шее.

— Никогда не пожалею о времени, потраченном на эту поездку, — подводит итог Аня. — Такие конференции очень нужны, и надеюсь, что для меня она была не последней.

— Марийский народ, хоть и довольно географически отдален от нас, всё равно имеет очень похожую на поморскую культуру, — добавляет Софья Маркина. — Похожи песни, костюмы, дома, разве что язык у них свой. Это показывает, что не важно, как далеко народы находятся друг от друга, они впитывали в себя культуру одной страны, у них общее прошлое, а значит, и общее будущее.

Екатерина КУРЗЕНЁВА, Анна ТАРАСОВА

Последние новости

Рубрики

Календарь публикаций

Сентябрь 2015
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Архив записей