Где в сказке правда

http://nworker.ru/wp-content/uploads/2015/05/1226_d1079.jpg

Тырснуть (толкнуть кулаком под ребро), чело (вход в берлогу), норья (костёр), занаволочье (лесок за лугом), ведреный (сухой ясный день) — значения всех этих диалектных слов без словаря сегодня мало кто поймёт. Девятиклассница лингвистической гимназии № 27 Дарья Агибалова оказалась любопытной. И стала лауреатом всероссийского школьного конкурса по краеведению.

Её искала и нашла девятиклассница Дарья Агибалова

Любовь к колоритному северному слову ей привила учитель русского языка и литературы Нина Акуловская: уроженка Пинеги на уроках по северному краеведению не раз читала ребятам сказки своего земляка Бориса Алексеевича Кузнецова.
— Он не такой известный автор, как Фёдор Абрамов. Но его сказки интересны самой разной аудитории — и взрослым, и детям. Большинство из них про животных, иносказательно — про человека. Сказки небольшие по объёму, поэтому ребята в них проще ориентируются. У него язык своеобразный, яркий, эмоциональный, он сам человек интересный, — рассказывает учитель.
В июле школьница сама убедилась в этом, когда встретилась с писателем в Карпогорах и взяла у него интервью. Можно ли было обойтись в сказке без диалектных слов? Нет, иначе это было бы неправдой.
— Если мы говорим о жизни какого-то региона, не можем обойтись без диалектных слов. Это было бы ненатурально. Там эти слова до сих пор употребляют, они живы. Помогают колорит лучше почувствовать. Как дед Борис нам сказал, «это правда, это история, это наша жизнь», — размышляет Нина Александровна.
Так Даша загорелась исследовать четыре сборника северного писателя. В душу ей запала «Тканая сказка», в которой Борис Алексеевич рассказал, как создаёт свои произведения. Свою работу она представила на всероссийский конкурс исследовательских краеведческих работ учащихся «Отечество» в Москве, куда съехались более 150 участников. Среди докладов неожиданно было услышать исследование про Фёдора Абрамова, которое представила школьница из Ярославской области: какое-то время наш писатель жил в тех местах, поэтому автор считает, что он писал не про северную деревню, а про русскую деревню в целом. Последней в секции «Литературное краеведение» выступала Даша. Жюри отметило, что такого плана исследований, как у неё, больше не было ни у кого.
Помимо этого в рамках мероприятия проходил конкурс художественного творчества. Даша представляла свою сказку с использованием диалектных слов «Два брата», написать которую вдохновили произведения «деда Бориса». Не зря она заняла первое место и ещё раз читала свою сказку в финале.
— Один, Васька, был весь такой из себя красавец, больно баской, кудри до плеч, но ленивый, а второй, Иван, не удался лицом, но был работящий, — рассказывает Даша, интонацией передавая северный говор. — Все девки с деревни за Васькой бегали. Но как-то одной из них Ваня помог дотащить вёдра с водой. Так у них всё дальше и сладилось. А Васька до сих пор невесту выбирает, не знает, которая краше. Мораль такова: не будь пригож, а будь пригоден.
Ей настолько понравилось работать с этой темой, что в следующем году готовится тему свадебных пинежских обрядов разрабатывать. А на вопрос о том, зачем это изучать сегодня нынешним школьникам, для которых такие слова в диковинку, лишь удивляется:
— Это же наше культурное наследие, которое нужно сохранить!

Последние новости

Рубрики

Календарь публикаций

Май 2015
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Архив записей