Английский с рождения

http://nworker.ru/wp-content/uploads/2015/05/678_d1079.jpg

Когда я переступила порог квартиры Суховых, ко мне сразу же выбежали знакомиться два улыбчивых и общительных малыша: четырёхлетняя Люда и двухлетний Егор. Они поздоровались как обычно: «Привет! Как вас зовут?» Но, когда появилась мама, девчушка быстро переключилась на другой язык. Рассказать, что пришла тётя из газеты, она предпочла по-английски. Приятных удивлений в процессе общения с этой семьёй у меня было ещё немало.

О необычной семье, где мама говорит с детьми только на иностранном языке

Лучше начинать до трёх лет
Первое: мама Елена, преподаватель иностранного языка по образованию, говорит с детьми ТОЛЬКО на английском. И дома, и в ванной, и в магазинах, и в автобусе. По-русски детки общаются со всем остальным миром, в том числе с папой Артёмом. Как реагируют окружающие, когда такие крошки говорят на иностранном языке?
— По-разному, — улыбается Елена. — Люди старшего возраста недоумевают: зачем забивать голову малышей ненужными вещами? Мол, в школе, как всех, научат иностранному! Но продвинутые родители приходят в восторг от того, что Люда говорит по-английски так же бегло, как и по-русски, а Егор всё понимает и пытается повторять слова за сестрой. После этого многие папы и мамы хотят тоже последовать нашему примеру. Но ведь язык знают не все, поэтому записываются к нам на занятия в детский клуб «Little House». Малыши приходят поиграть в центр, где звучат незнакомая речь и весёлые песенки, уже с девяти месяцев! А у двухлетних детей результаты проявляются очень быстро: через несколько недель они уже удивляют пап и мам фразами на английском.
Елена объясняет: механизм овладения языками — естественная способность человека, и быстрее всего это происходит в возрасте до трёх лет. Тогда малыш не изучает, а познаёт язык — точно так же, как родной. После четырёх-пяти лет начинается именно обучение — здесь уже идёт понимание через объяснение на русском. Тут не обойтись без «подключения» грамматики, правил и т.д.

Развиваем природные способности
Билингвы (свободно говорящие на двух языках) — обычное явление в США и в Европе, и у нас в мегаполисах тоже много таких малышей в смешанных семьях. При этом у деток нет никакой путаницы во фразах и словах. У них работают режим основного и режим второго языка. В зависимости от ситуации они думают и общаются в разных режимах: например, с мамой на иностранном, а с папой — на русском языке, или наоборот.
Изучая способности билингвов, учёные пришли к выводу, что в развитии такие дети опережают сверстников: у них более развито логическое и пространственное мышление, в старшем возрасте они быстрее решают математические задачи и запоминают стихи, правила и тексты.
— После окончания института я, как и многие, думала, что целесообразней всего начинать изучение иностранного с пяти-шести лет, — рассказывает Елена. — Когда родилась Люда, мы жили в Санкт-Петербурге. Там я познакомилась с семьями, где с детками с рождения говорят по-английски. Почему бы и нет? Я тоже решилась на такой эксперимент. Поначалу давалось трудно: нужно было перестроить своё мышление, чтобы всё время говорить на другом языке. Я рылась в словарях и искала «малышовые» слова, которые не знала: пустышка, пелёнка, смесь. А теперь я бывалая мама двух билингвов, для которой английская речь — удовольствие, а не напряжение. Плюс эта идея дала мне шанс развиваться в профессии и открыть свой центр.

Не страдает ли родная речь?
Вот и второе удивление: в детской комнате у Люды и Егора, как у многих ребят, расклеены яркие плакаты. Только тут названия геометрических фигур и цветов — на английском. Красивые интерактивные книжки, заказанные за рубежом, тоже помогают освоить другой язык. Детские песенки и мультфильмы мама старается включать на английском, благо сейчас любой, даже популярный мультсериал «Маша и Медведь» можно найти в интернете на иностранном.
Я спросила Елену, а не страдает ли при этом родная речь?
— Русский язык окружает детей повсюду: на улице, в детском саду, в общении с папой (который меня в этой методике полностью поддерживает) и с нашими гостями. Вопреки стереотипам у деток-билингвов нет логопедических проблем, дочка для своих четырёх лет очень хорошо и чисто говорит по-русски. Сейчас мир открыт каждому, английский язык, безусловно, пригодится моим детям в жизни. Но я делаю это прежде всего для их развития.
…После посещения необычной семьи я задумалась: может, тоже попробовать говорить со своей двухлеткой по-английски? (Благо, соответствующие опыт и образование есть.) Произнеся несколько фраз, увидела удивлённые глаза дочурки и неподдельный интерес. Первые слова мы стали повторять очень быстро, но вот заставить себя говорить с ребёнком всё время на другом языке, не переключаясь на привычные и родные: «Не трогай» или «Осторожно, упадёшь!» — невероятно трудно. Может быть, пока.

Редактор
Редактор
Administrator

Последние новости

Рубрики

Календарь публикаций

Май 2015
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Архив записей